恭喜 Gong Xi Jazz Organ Improvisation
Happy Lunar New Year! 新年快乐！ I arranged this popular Chinese New Year tune, Gong Xi 恭喜, and played on the hammond organ B3 to celebrate the year of 2019! This tune was written by Chinese composer and lyricist, 陳歌辛, and popularized during Chinese New Year in 1946. It was the first Chinese New Year after winning the War of Chinese People's Resistance Against Japanese Aggression. Therefore, this tune brings special and complex emotions as we welcome the spring after a long and challenging winter. 冬天已到尽头/真是好的消息 温暖的春风/吹醒了大地 慢慢花也活络/听到一声鸡啼 恭喜恭喜恭喜你呀/恭喜恭喜恭喜你 经过多少困难/历经多少磨练 多少心儿盼望/春天的消息
Wang Leehom Meets Berklee - Falling Leaf Returns to Root (王力宏重返伯克利 - 落叶归根)
Concert Assistant & Arranger & Pianist: Xingyu Yao Wang Leehom '99 performing "Falling Leaf Returns to Root" with Berklee College of Music students at Symphony Hall. Falling Leaf Returns to Roots 落葉歸根 Violin, lead vocal: Wang Leehom Arrangers: Xingyu Yao/Gao Lianyue Drums: Isaiah Weatherspoon, Philadelphia, Pennsylvania Bass: Xin Tian, Luoyang, China Guitar: Ben Knorr, Regina, Canada Irena Taib, Pahang, Malaysia Piano/Keyboard: Xingyu Yao, Shanghai, China Percussion: Phoebe Chou, Fremont, California Violin: Antoine Beux, Paris, France Louisa Byron, Waseca, Minnesota Kathleen Chen, Los Angeles, California Giulia Duchi, Milan, Italy Yijun Huang, Beijing, China Soo Min Kang, Seoul, South Korea Thomas Krumm, Plymouth Meeting, Pennsylvania Tsung-Yuan "Jason" Lee, Taipei, Taiwan Pei Hua “Cynthia” Lin, Tainan, Taiwan Jody Miller, Apex, North Carolina Viola: Yueh Yun “Sandy” Chen, Yunlin, Taiwan Wan-Ching “Jayna” Chou, Taipei, Taiwan Lan Jiang, Beijing, China Yi Hsuan Liu, Changhua, Taiwan Peter Pezzino, Gold Canyon, Arizona Cello: Shao Chia Lee, Taoyuan, Taiwan Johnny Mok, Hong Kong Ray Wang, Taipei, Taiwan Peter Xiong, Cranston, Rhode Island Harp: Pia Salvia, Brussels, Belgium Flute: Ying-Ting Luo, Taipei, Taiwan Billy Yeung, Shenzhen, China Clarinet: Tz Ying Chen, Taipei, Taiwan Video Production Video Producer: Reggie Lofton Video Director: Ken Shifman Camera Operators: Nicole Dillman, Max Harchik, Montez Hardy, Min Lee, Max Doyle Video Editor: Nicole Egidio Lyrics: 歌曲:落叶归根 歌手:王力宏 专辑:改变自己 举头望无尽灰云 ju tou wang wu jin hui yun Raising my head to gaze at the boundless grey clouds, 那季节叫做寂寞 na ji jie jiao zuo ji mo That season is called “loneliness.” 背包塞满了家用 bei bao han man le jia yong My sack is stuffed with household tools, 路就这样开始走 lu jiu zhe yang kai shi zou Thus begins my journey. 日不见太阳的暖 ri bu jian tai yang de nuan During the day, I cannot feel the warmth of the sun, 夜不见月光的蓝 During the night, I cannot see the bluish moonlight. 不得不选择寒冷的开始 bu de bu xuan ze han leng de kai shi I had no choice but to choose the beginning of frigidity. 留下只拥有遗憾 liu xia zhi yong you yi han Staying would only fill me with regrets. 命运的安排 ming yun de an pai The arrangements of fate, 遵守自然的逻辑 zun shou zi ran de luo ji Stems from nature’s logic; 谁都无法揭谜底 shui dou wu fa jie mi di No one is able to discover the key to the puzzle. 喔~远离家乡不甚唏嘘 wo~ yuan li jia xiang bu shen xi xu Wo… Leaving my homeland without excessive sighs, 幻化成秋夜 huan hua cheng qiu ye With all the dreams melting into the autumn night. 而我却像落叶归根 er wo que xiang luo ye gui gen And I am akin to the falling leaves returning to their roots, 坠在你心间 zhui zai ni xin jian Hanging heavily in your heart. 几分忧郁几分孤单 ji fen you yu ji fen gu dan No matter how much the resultant worries or loneliness, 都心甘情愿 dou xin gan qing yuan I am willing to bear them all. 我的爱像落叶归根 wo de ai xiang xiang luo ye gui gen My love is like the falling leaves returning to their roots, 家唯独在你身边 jia wei du zai ni shen bian Home is when I am at your side. (D.C al Fine) 但愿陪你找回 dan yuan pei ni zhao hui I hope to accompany you in seeking to regain, 所遗失的永恒 suo yi shi de yong heng The lost Eternity. 当我开口你却沈默 dang wo kai kou ni que shen mo When I started to speak, however, you kept quiet. 只剩一场梦 zhi sheng yi chang meng All that remains is but a dream.
2016 Boston National Poetry Month Festival
As a pianist, vocalist, composer, bandleader, Xingyu performed her original music, Jianjia (蒹葭), a composition inspired by ShiJing (詩經), with musicians and dancer from Israel, China, and Argentine. It was an exploration of Chinese poetry, folk dance, contemporary music, dance, and Jazz. The poem JianJia is from the Classic of Poetry, also known as Shijing which is the oldest existing collection of Chinese poetry, comprising 305 works dating from the 11th to 7th centuries BC. Traveling through the river and searching for the scene through the reeds become a metaphor to carry the longing, hope, ambitions, and disappointment in the process of pursuing a dream. Executive Producer: Lucy Holstedt, in collaboration with Ted Lewis, this event was taped at Northeastern University at the Afro-American Institute. This event featured local talent to a full house!