Wang Leehom Meets Berklee - Falling Leaf Returns to Root (王力宏重返伯克利 - 落叶归根)
Wang Leehom '99 performing "Falling Leaf Returns to Root" with Berklee College of Music students at Symphony Hall.
Subscribe: http://bit.ly/1MjVyEN
Facebook: https://www.facebook.com/berkleecollege
Twitter: https://www.twitter.com/berkleecollege
Instagram: https://www.instagram.com/berkleecollege
Site: https://www.berklee.edu
Falling Leaf Returns to Roots 落葉歸根
Violin, lead vocal: Wang Leehom
Arrangers: Xingyu Yao/Gao Lianyue
Drums: Isaiah Weatherspoon, Philadelphia, Pennsylvania
Bass: Xin Tian, Luoyang, China
Guitar: Ben Knorr, Regina, Canada
Irena Taib, Pahang, Malaysia
Piano/Keyboard: Xingyu Yao, Shanghai, China
Percussion: Phoebe Chou, Fremont, California
Violin:
Antoine Beux, Paris, France
Louisa Byron, Waseca, Minnesota
Kathleen Chen, Los Angeles, California
Giulia Duchi, Milan, Italy
Yijun Huang, Beijing, China
Soo Min Kang, Seoul, South Korea
Thomas Krumm, Plymouth Meeting, Pennsylvania
Tsung-Yuan "Jason" Lee, Taipei, Taiwan
Pei Hua “Cynthia” Lin, Tainan, Taiwan
Jody Miller, Apex, North Carolina
Viola:
Yueh Yun “Sandy” Chen, Yunlin, Taiwan
Wan-Ching “Jayna” Chou, Taipei, Taiwan
Lan Jiang, Beijing, China
Yi Hsuan Liu, Changhua, Taiwan
Peter Pezzino, Gold Canyon, Arizona
Cello:
Shao Chia Lee, Taoyuan, Taiwan
Johnny Mok, Hong Kong
Ray Wang, Taipei, Taiwan
Peter Xiong, Cranston, Rhode Island
Harp: Pia Salvia, Brussels, Belgium
Flute:
Ying-Ting Luo, Taipei, Taiwan
Billy Yeung, Shenzhen, China
Clarinet: Tz Ying Chen, Taipei, Taiwan
Video Production
Video Producer: Reggie Lofton
Video Director: Ken Shifman
Camera Operators: Nicole Dillman, Max Harchik, Montez Hardy, Min Lee, Max Doyle
Video Editor: Nicole Egidio
Lyrics:
歌曲:落叶归根
歌手:王力宏 专辑:改变自己
举头望无尽灰云
ju tou wang wu jin hui yun
Raising my head to gaze at the boundless grey clouds,
那季节叫做寂寞
na ji jie jiao zuo ji mo
That season is called “loneliness.”
背包塞满了家用
bei bao han man le jia yong
My sack is stuffed with household tools,
路就这样开始走
lu jiu zhe yang kai shi zou
Thus begins my journey.
日不见太阳的暖
ri bu jian tai yang de nuan
During the day, I cannot feel the warmth of the sun,
夜不见月光的蓝
During the night, I cannot see the bluish moonlight.
不得不选择寒冷的开始
bu de bu xuan ze han leng de kai shi
I had no choice but to choose the beginning of frigidity.
留下只拥有遗憾
liu xia zhi yong you yi han
Staying would only fill me with regrets.
命运的安排
ming yun de an pai
The arrangements of fate,
遵守自然的逻辑
zun shou zi ran de luo ji
Stems from nature’s logic;
谁都无法揭谜底
shui dou wu fa jie mi di
No one is able to discover the key to the puzzle.
喔~远离家乡不甚唏嘘
wo~ yuan li jia xiang bu shen xi xu
Wo… Leaving my homeland without excessive sighs,
幻化成秋夜
huan hua cheng qiu ye
With all the dreams melting into the autumn night.
而我却像落叶归根
er wo que xiang luo ye gui gen
And I am akin to the falling leaves returning to their roots,
坠在你心间
zhui zai ni xin jian
Hanging heavily in your heart.
几分忧郁几分孤单
ji fen you yu ji fen gu dan
No matter how much the resultant worries or loneliness,
都心甘情愿
dou xin gan qing yuan
I am willing to bear them all.
我的爱像落叶归根
wo de ai xiang xiang luo ye gui gen
My love is like the falling leaves returning to their roots,
家唯独在你身边
jia wei du zai ni shen bian
Home is when I am at your side.
(D.C al Fine)
但愿陪你找回
dan yuan pei ni zhao hui
I hope to accompany you in seeking to regain,
所遗失的永恒
suo yi shi de yong heng
The lost Eternity.
当我开口你却沈默
dang wo kai kou ni que shen mo
When I started to speak, however, you kept quiet.
只剩一场梦
zhi sheng yi chang meng
All that remains is but a dream.